Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоузер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембицкий М., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Жераньский Я., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Ш., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, комиксы, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хораватская НФ, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 13 декабря 2022 г. 00:23

11. В рубрике «Иностранный рассказ» напечатаны четыре текста.

11. 1. Рассказ израильского писателя (пишущего в основном на английском языке) Леви Тидхара/Lavie Tidhar, который называется в оригинале “Transylvanian Mission” (2004; 2007, авт. сб. “Hebrew Punk”, 2010, ант. “Apexology: Horror” [ebook]), перевела на польский язык под названием “Operacja Transylwania/Операция «Трансильвания»” ИОАННА ЕНДЖЕЙЧИK/Joanna Jędrzejczyk (стр. 13—21). Иллюстрации ТОМАША ЕНЖЕËВСКОГО/Tomasz Jędrzejowski. Похоже, что это первая публикация рассказа на бумажном носителе.

«Карпаты. Июль 1944 года. Неподалеку от венгерско-румынской (или, если угодно, мунтенийско-трансильванской) границы по горной дороге, ведущей из Брашова, движется отряд немецких солдат, за которым наблюдают укрывшиеся среди скал еврейские партизаны. Один из партизан, откликающийся на кличку-позывной “Крыс”, видит, что солдаты не простые – это члены гестаповской “Wolfskommando”, то есть оборотни, на что указывает ряд признаков. И целью их выдвижения, является, похоже, замок Бран, который находится в 30 километров от Брашова и который занимал некогда трансильванский князь Влад Цепеш, известный также как Дракула. Крыс никак не может взять в толк, какого лешего немцы прутся туда – ведь замок заброшен, а князь, мелкий тиран местного разлива, каких хватало и до него и после, был, конечно, садистом-колосажателем, но ни к одному из видов известных ему, Крысу, стригоев не принадлежал, он много столетий назад какое-то короткое время жил, затем умер – и это все; ему ли, Крысу, не знать об этом…»

B это первое появление писателя в нашем журнале.

На русский язык рассказ не переводился, в его карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

11. 2. Рассказ российского писателя Виталия Каплана, который называется в оригинале «Корона» (2004, ант. «Человек человеку – кот»; 2015, ант. “Мелкий дозор”), перевела на польский язык под адекватным названием “Korona/Корона” ЕВА ДЕМБСКАЯ/Ewa Dębska (стр. 22--28). Иллюстрации ЛУКАША МЕНДЕЛЯ/Łukasz Mendel.

И это первое появление писателя в нашем журнале.

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

11.3. Стимпанковский рассказ американского писателя Криса Роберсона/Kris Roberson, который называется в оригинале “O One” (2003, ант. “Live Without A Net”; 2010, ант. “The Mammoth Book of Alternate Histories”; 2010, ант. “Steampunk II: Steampunk Reloaded”) перевела на польский язык под названием “Zero Jeden” МАРИАННА ПЛУСА/Marianna Płusa (стр. 28--34). Иллюстрации МАЦЕЯ ПЕРКОВСКОГО/Maciej Perkowski.

Рассказ завоевал премию “Sidewise” и номинировался на получение премии “World Fantasy”.

Рассказ дважды переводился на русский язык. Под названием “O, единственный!” его перевела З. ВОТЯКОВА в 2005 году (журнал “Если”, № 10); под названием “O Единица!” – А. БРОДОЦКАЯ в 2012 году (ант. “Альтернативная история”).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

11.4. Рассказ Владимира Аренева (это псевдоним украинского писателя Владимира Пузия), который называется в оригинале “Rara Avis” (2000, “Пульсар” (укр.) № 8; 2003, “Monatliche Russisch-Deutche Informationszeitschrift”, № 8 [7]; 2003, авт. сб. “Бiсова душа” [укр.]; 2006, авт. сб. “Немой учитель”) перевели на польский язык под тем же названием “Rara Avis” ВАЛЕНТИНА и ЗБИГНЕВ ДВОРАК/Walentyna I Zbigniew Dworak (стр. 35—36). Иллюстраций нет.

В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

(Продолжение следует)


Статья написана 28 июля 2017 г. 07:56

1. В фрагментах из писем постоянных читателей журнала приводятся их воспоминания о том, каковой была их первая встреча с любимым ныне ежемесячником (стр. 2). Десять лет существования журнала – это ведь целая эпоха, в ходе которой очень многое изменилось и в мире, и в Польше, и в умах поляков (и не только поляков).

2. Рассказ английского писателя Брайана Олдисса/Brian W. Aldiss, который называется в оригинале «The Monsters of Ingratitude IV» (1974, ант. “Nova 4”; 1977, авт. сб. “Last Orders and Other Stories”), перевела на польский язык под названием «Potwory z Planety Niewdziięczności/Чудовища с планеты Неблагодарности» ИОЛАНТА ТИППЕ/Jolanta Tippe (стр. 3-6). Жизнь на этой планете – воистину театр абсурда, вереница инкарнаций, которые, возможно, следовало бы назвать чудовищными… Иллюстрации ГЖЕГОЖА КОМОРОВСКОГО/Grzegorz Komorowski.

Этот писатель – частый гость в нашем журнале (см. “Fantastyka” №№ 10/1983, 9/1985, 3/1987, 11/1987, 4/1988, 8/1988, “Nowa Fantastyka” №№ 5/1991, 2/1992). Рассказ «The Monsters of Ingratitude IV” переводился на немецкий язык. Перевода на русский язык пока нет. Карточка рассказа находится здесь Почитать об авторе можно тут

3. Небольшой рассказ американской писательницы Пэт Мэрфи/Pat Murphy, который называется в оригинале «Prescience» (1991, “Isaac Asimov’s SF Magazine”, Jan.; 1990, авт. сб. “Points of Departure”) перевела на польский язык под названием «Znać przyszłość/Знать будущее» ЕВА ЛОДЗИНЬСКАЯ/Ewa Łodzińska (стр. 7-10). Иллюстрации КАСИ МРОЖЕВСКОЙ/Kasia Mrożewska. Рассказ перевел на русский язык под названием «Предсказательница» А. ЖАВОРОНКОВ в 1989 году. На карточку рассказа можно посмотреть здесь.

Нам приходилось встречаться с писательницей на страницах нашего журнала (см. № 9/1991). Увы, хотя на русский язык переведены уже два романа и несколько рассказов писательницы (в том числе и «небьюлоносная» «Влюбленная Рахель»), ее биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ все еще нет, поэтому, если есть желание больше узнать о ней, стоит сходить по тэгу “Мэрфи П.” в этом блоге.

4. Небольшой рассказ украинской писательницы Людмилы Козинец, который в оригинале называется «Гадалка» (1991, “Техника –молодежи”, № 11; 1991, ант. «Последняя сказка о “Летучем голландце”») перевел на польский язык под адекватным названием «Wróżka/Гадалка» СЛАВОМИР КЕНДЗЕРСКИЙ/Sławomir Kęndzierski (стр. 10-11). Иллюстрация КАСИ МРОЖЕВСКОЙ/Kasia Mrożewska.

Героиня этого рассказа, как и героиня рассказа Пэт Мэрфи, профессиональная гадалка. Обе они, гадая клиенту на картах, видят его (а в случае героини Мэрфи – и свою) судьбу. Однако одна из них смиряется с судьбой, а вторая бунтует и перекраивает ее. Редакторов журнала удивило то, что фаталистка – героиня рассказа американской писательницы. Карточка рассказа находится здесь А почитать о писательнице можно тут

5. Небольшой рассказ американской писательницы Джейн Йолен/Jane Yolen, который называется в оригинале “Dear Ms. Lonelylegs” (1991, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Okt.-Nov.) перевела на польский язык под названием “Najdroższa Pani Samotna Nóżka/Дражайшая госпожа Одинокая Ножка” ИОЛАНТА ТИППЕ/Jolanta Tippe. Иллюстрации АННЫ ВИЛЬНЕВЧИЦ/Anna Wilniewczyc (стр. 12-13).

Этот забавный рассказ написан в виде газетной колонки с ответами читателям, которые просят совета относительно тревожащих их жизненных проблем. А поскольку читатели – чаще всего не гуманоиды – шлют письма со всех концов Галактики, хозяйке колонки, носящей указанный псевдоним, приходится потрудиться, чтобы дать каждому надлежащий ответ… Рассказ на русский язык не переводился, его (слепая, увы) карточка находится тут. Биобиблиография Джейн Йолен недавно открыта на сайте ФАНТЛАБ здесь Однако…

6. Рассказ американской писательницы Кристин Кэтрин Раш/Kristin Kathryn Rusch, который называется в оригинале “Trains” (1990, “Isaac Asimov’s SF Magazine”, Apr.), перевела на польский язык под адекватным названием “Pociągi/Поезда” ЕВА ЛОДЗИНЬСКАЯ/Ewa Łodzińska (стр. 14-16). Иллюстрации ГЖЕГОЖА КОМОРОВСКОГО/Grzegorz Komorowski.

Вопросы жизни и смерти, психология героини рассказа, сталкивающейся с персонификацией последней – вот что интересует писательницу, а не заявленные в названии поезда (как, впрочем, и вся остальная техника). Рассказ “Trains” на русский язык не переводился. На его карточку (увы, тоже слепую) можно глянуть тут А почитать о писательнице можно здесь

7. Знаменитый роман американского писателя Роберта Хайнлайна/Robert A. Heinlein, который в оригинале называется «Stranger in a Strange Land» (1961, премия “Hugo”), перевел на польский язык под адекватным названием «Obcy w obcym kraju/Чужак в чужой стране» АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 25-40). Иллюстрировал МАРЕК БЕЛЕЦКИЙ/Marek Bielecki. В номере публикуется шестая часть перевода романа.

Об авторе можно почитать здесь Карточка романа находится тут

(Продолжение следует)


Статья написана 6 мая 2017 г. 07:03

16. Пропущенный материал. В рубрике «НФ в мире» на стр. 80 напечатана небольшая заметка Валентины Дворак/Walentyna Dworak, которая называется:

ОЛЕСЬ БЕРДНИК ЖИВ

(Ołeś Berdnyk żyje)

Украинский писатель и диссидент Олесь Бердник известен польским читателям лишь по роману «Puchar Amrity/Чаша Амрiти» (PAX, Warszawa, 1971).

Готовился, правда, к изданию в Польше и даже уже был отпечатан и второй его фантастический роман – «Gwiezdny korsarz/Зоряний корсар» -- но как раз в тот момент Бердник впал в опалу у тогдашнего Генсека Брежнева, и Польша вынуждена была – по приказу из Москвы – пустить под нож весь готовый тираж.

Кружат легенды, что несколько экземпляров сумели вынести типографские работники, что существует машинописный экземпляр перевода… Однако пока что этой книги у нас нет.

Олесь Бердник родился 25 ноября 1927 года (так в тексте. Правильно 27. 11. 1926 [по документам 25. 12. 1926]. W. ). Он подростком участвовал в Великой Отечественной войне, то есть в последнем этапе Второй мировой войны. После войны учился в Театральной студии при Театре имени Ивана Франко в Киеве. За диссидентскую деятельность был сослан на крайний Север, а затем в степи Казахстана, где до сих пор живет много поляков и украинцев. В Польше ходил упорный слух о том, что Бердник погиб при таинственных обстоятельствах.

Олесь Бердник дебютировал в 1947 году в периодической печати. Его дебютной книгой был сборник рассказов «Поза часом и простором/Вне времени и пространства», изданный в 1957 году. Пятью годами позже вышел из печати его сборник рассказов для детей «Марсiанськi “зайцi”/Марсианские “зайцы”» (1962).

В течение этого пятилетия были опубликованы также несколько романов и повестей Бердника (в том числе в переводе на русский язык. W.), из чего следовало, что его писательская деятельность находила одобрение у тогдашнего «украиниста» Хрущова.

В последующие годы вышли из печати еще несколько книг писателя.

Его «звезда» закатилась тогда, когда оказалась недостаточно красной, а скорее желто-голубой. Тем самым Бердник как писатель был обречен на забвение, и лишь перестройка вернула ему расположение <власти предержащей>.

В 1988 году был опубликован первый после долгого перерыва роман Бердника «Вогнесмiх/Огнесмех» -- одновременно на русском и украинском языках (так в тексте. Однако русское издание книги вроде бы не подтверждается другими источниками информации. W.) Книгу напечатало издательство «Радянський письменник» в Киеве. Это новейшее пространное произведение, которое сам автор называет романом-феерией, соотносится с творчеством известного фантаста Александра Грина.

Журналист Грыц Гук встречает в горах Кавказа странного юношу, который овладел способностью генетического усовершенствования. Благодаря этой встрече, журналист принимает участие в невероятных приключениях и событиях. Герои книги – старик-крестьянин Васыль Гук и его сыновья: космонавт, кибернетик и почвовед, а также дочери: биолог и учительница – сострадают судьбе родной природы, будущему любимой земли (экологический мотив!). Фантастические события и приключения переплетаются в книге с современными реалиями.

Сегодня Олесь Бердник известен на Украине не только как писатель, но и как общественно-политический деятель. Он, хоть и живет под Киевом на «хуторе» Гребени, весьма активен в этой области.


Статья написана 6 ноября 2016 г. 10:50

1. В рубрикe «Читатели и “Фантастыка”» -- 86-я «посадка» (Lądowanie LXXXVI). Читатели вяло жалуются на качество бумаги, дороговизну не только журнала (а номер журнала стоит уже 1800 злотых), но и всего остального (буханка хлеба – 2600 злотых).

2. Рассказ американского писателя Боба Лемана/Bob Leman, который называется в оригинале «The Time of the Worm» (1988,"The Magazine of Fantasy and Science Fiction”; 2002, авт. сб. “Feesters in the Lake and Other Stories”), перевел на польский язык под названием «Czas robaka/Время червя» АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik. Иллюстрация ЯНУША ГУТКОВСКОГО/Janusz Gutkowski.

По словам Леха Енчмыка, текст можно было бы иллюстрировать картиной Эдварда Мунка «Крик». Рассказ – о том, о чем кричит человек на этой картине. Мрачная, мощная по cиле психологического воздействия и накрепко врезающаяся в память новелла. Как, впрочем, и две предыдущих (см. №№ 10/1988 и 5/1989 нашего журнала). Рассказ переводился на французский язык (1988, ”Fiction”, № 403). На русский язык его не переводили. Карточка непереведенного рассказа находится здесь Почитать об авторе можно лишь на дружественном сайте Архив фантастики

3. Рассказ украинской писательницы Людмилы Козинец, который в оригинале называется «Когти ангела» (1990, ант. “Феми-фан”) перевел на польский язык под адекватным названием «Pazury anioła/Когти ангела» СЛАВОМИР КЕНДЗЕРСКИЙ/Sławomir Kęndzierski. Рисунки (2) ЯЦЕКА ЯБЛОНЬСКОГО/Jacek Jabloński.

Карточка рассказа находится здесь А почитать о писательнице можно тут

4. Роман американского писателя Джина Вулфа/Gene Wolfe, который называется в оригинале «The Shadow of the Torturer» (1980), перевел на польский язык под адекватным названием «Cień kata/Тень палача» АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik. Иллюстрации ГЖЕГОЖА КОМОРОВСКОГО/Grzegorz Komorowski. В номере публикуется четвертая часть перевода.

На русский язык этот роман перевел под названием «Пыточных дел мастер» Д. СТАРКОВ в 2000 году. Почитать о писателе можно здесь Карточка романа находится тут

И еще пара обложек книжных изданий романа.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 90

⇑ Наверх